Олег Юрьев Така се буди птицата-игла |
***
в хавана счукана бодливата мъгла се буди
през стъклената скара на огнището -
така се буди птицата-игла
и литва към изтлялата луна.
блестящата зеница се разтваря -
разтваря се свищящи мрак.
здравей, мъгла ти моя ясна, зимна,
здравей, ти нощ, проблясващо кълбо -
това е полихимния-иглата-птица
завръщаща се в бял пожар.
зелен е вятърът на плаца снежен -
вълкът лови съдбовната овца.
Забележка: Превод от руски: Мария Вирхов
| |
| |
Рейтинг | Средна оценка: 5 Гласа: 8
| |
Инструменти | Версия за печат
Препраща на друг
| |
|