| |
Марсел Байер Из "Калтенбург" | Около Европейското | проза | От немски | Горещият въздушен поток трябва да им беше обгорил великолепното розово оперение, те едва можеха да се разпознаят по овъглените им леко завъртени големи човки. Роговият мирис. Кожени торби, втвърдени, като че при някакъв шоков метод от телата им е извлечена цялата течност, каквото и фактически се е случило. Мумифицирани животни, трябваше само още фламингата да се балсамират и да се увият в кърпи, за да се превърнат те в птичи мумии по подобие на свещените ибиси на египтяните.
Забележка: Преводът е направен по Marcel Beyer liest Kaltenburg от Антония Колева. Откъсът заема с. 92-96 от първото издание на романа: Marcel Beyer, Kaltenburg, Suhrkamp 2008.
| | |
|
| |
|