Андреас Ембирикос Екот | Страница: 2/2
Отекват стъпките ни все така
В леса с бръмченето на насекомите
С тежките капки скреж които
Се стичат по листата на дърветата
И ето че се пука в пещерите
Трептенето от ударите на дърварите
Разреждащи стъблата със секири
Преглътнали навътре песните
Които пееха като деца когато
Играеха на криеница сред дърветата.
По-свободен превод
Забележка: Превод от гръцки: Драгомира Вълчева
Назад (1/2)
| |
| |
Накратко | От стихосбирката “Хинтерланд” (1945). Стихотворението, всъщност написано през 1934, е едно от двете предложени в проведения през 2001 студентски конкурс за превод от гръцки език.
| |
Още сведения | публикувано на понеделник, юни 11 @ 12:32:26 EEST изпратено от grosnipe
Подведено под: | Космосът Хеленика | поезия |
3763 прочита
| |
Рейтинг | Средна оценка: 4 Гласа: 1

| |
Инструменти |
Версия за печат
Препраща на друг
| |
|