Андреас Ембирикос Екот | Страница: 1/2
Стъпките ни отекват още
В гората заедно с бръмченето на насекомите
И тежките капки от скрежа
Който капе в шумата на дърветата
И ето че се пука в пещерите
Вибрацията на всеки удар на дърварите
Както разреждат с брадви стволовете
Задържайки в устата си песните
Които научиха когато бяха деца
И играеха на криеница в гората.
Буквален превод
Напред (2/2)
| |
| |
Накратко | От стихосбирката “Хинтерланд” (1945). Стихотворението, всъщност написано през 1934, е едно от двете предложени в проведения през 2001 студентски конкурс за превод от гръцки език.
| |
Още сведения | публикувано на понеделник, юни 11 @ 11:32:26 EEST изпратено от grosnipe
Подведено под: | Космосът Хеленика | поезия |
3714 прочита
| |
Рейтинг | Средна оценка: 4 Гласа: 1
| |
Инструменти | Версия за печат
Препраща на друг
| |
|